网上科普有关“《桃花源记》翻译”话题很是火热 ,小编也是针对《桃花源记》翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
晋太元中,武陵人捕鱼为业 。缘溪行 ,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树 ,芳草鲜美。复前行,欲穷其林。
白话文:东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生 。一天 ,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸 ,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽。继续往前行船 ,想走到林子的尽头 。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船 ,从口入。初极狭,才通人 。复行数十步,豁然开朗。
白话文:桃林的尽头就是溪水的发源地 ,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船 ,从洞口进去了 。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。
见渔人 ,乃大惊,问所从来 。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人 ,咸来问讯。
白话文:村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的 。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客)。设酒杀鸡做饭来款待他 。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。
自云先世避秦时乱 ,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世 ,乃不知有汉,无论魏晋 。
白话文:他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方 ,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝 , 更不必说魏晋两朝了。
停数日,辞去 。此中人语云:“不足为外人道也。 ”既出,得其船 ,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此 。太守即遣人随其往 ,寻向所志,遂迷,不复得路。
白话文:渔人出来以后 ,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。到了郡城 ,到太守那里去,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记 ,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了 。
南阳刘子骥,高尚士也 ,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。
白话文:南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士 ,听到这件事后,高兴地计划前往 。但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。
扩展资料
写作背景:
作于陶渊明晚年 ,约为南朝宋永初三年(422年)的作品 。元熙二年(420年)六月,刘裕废晋恭帝为零陵王,改年号为“永初”。
次年 ,刘裕采取阴谋手段,用毒酒杀害晋恭帝。这些事不能不激起陶渊明思想的波澜 。他从固有的儒家观念出发,加深了对现实社会的憎恨。
但他无法改变、也不愿干预这种现状 ,只好借助创作来抒写情怀,以寄托自己的政治理想与美好情趣。
百度百科-桃花源记
桃花源记中作者以刘子骥寻找桃花源未果这一情节有什么深意?
《桃花源记》白话译文:
东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生 。一天 ,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步 ,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异 ,继续往前行船,想走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山 ,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮 。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄 ,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了 。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。
还有肥沃的田地 、美丽的池沼 ,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到 。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。
村里的人看到渔人 ,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的 。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客)。设酒杀鸡做饭来款待他 。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱 ,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代 ,他们竟然不知道有过汉朝, 更不必说魏晋两朝了。
渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后 ,他们都感叹惋惜 。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!”
渔人出来以后 ,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记 。到了郡城,到太守那里去 ,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向 ,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往 。但没有实现 ,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。
《桃花源记》——作者:陶渊明(朝代)魏晋
晋太元中,武陵人捕鱼为业 。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林 ,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美 ,落英缤纷,渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源 ,便得一山,山有小口,仿佛若有光 。便舍船 ,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷 ,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属 。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作 ,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐 。
见渔人 ,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食 。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱 ,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世 ,乃不知有汉,无论魏晋 。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家 ,皆出酒食。停数日,辞去 。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船 ,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守 ,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路 。南阳刘子骥 ,高尚士也,闻之,欣然规往。未果 ,寻病终,后遂无问津者。
扩展资料:
《桃花源记》契合人们向往宁静的梦想:
陶渊明的《桃花源记》有其具体的时代背景,笔下那个与世隔绝、“有良田美池桑竹之属 ”、“黄发垂髫 ,怡然自乐”、“不知有汉,无论魏晋”的世外之地,是对当时社会现实失望的一种艺术上的表达 ,希望人们过着无拘无束,无剥削无压迫的生活 。“春蚕收长丝,秋熟靡王税 ” ,自给自足,陶然自得。
然而,《桃花源记》之所以流行,除了是对东晋南朝现实的反弹之外 ,从更深入的动机而言,它契合了人们对宁静生活的向往和期待。《桃花源记》的审美情趣,具有超越时代性的特点 ,也符合历代的人性,有审美上的恒定性 。
后来人生活的时代背景已经和东晋南朝大不相同,然而 ,他们的心灵还是会被《桃花源记》里的静美 、悠然所击中,无论是帝王将相、文士高人还是贩夫走卒都向往那个世外乐园。例如武陵太守听了渔夫的讲述之后,立即“遣人随其往” ,这说明在当时哪怕贵为太守,也对这个宁静安谧的世界,充满向往。
太守与普通老百姓的诉求本来是有很大差别的 ,然而,在对世外桃源的向往上,他们又是有交集的 。在文章末尾,南阳的刘子骥也不是贩夫走卒 ,而是“高尚士”,他也神往武陵渔夫发现的世外乐园,打算前往。
这个结尾一方面说明了桃花源的神秘不可及 ,另一方面也说明了,对于世外桃源的向往,是每一个群体共同的审美取向。
百度百科-桃花源记
人民网-《桃花源记》是陶渊明传授金庸的“武林秘笈 ”?
桃花源记中 ,所有的古今意义,一词多义,通假字
文章最后写重入桃花源却“不复重入” ,刘子骥“规往”而“未果 ”,显而易见是表明桃花源是作者虚构的,实际上并不存在 ,还有就是说明有很多人向往桃花源,这就是写刘子骥的原因 。主要流露了作者对安宁祥和的美好生活的向往及对黑暗现实的不满。
原文:
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林 ,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美 ,落英缤纷,渔人甚异之,复前行 ,欲穷其林 。
林尽水源,便得一山,山有小口 ,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人 。复行数十步 ,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻 。其中往来种作 ,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人 ,乃大惊,问所从来 。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人 ,咸来问讯 。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉 ,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻 ,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食 。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船 ,便扶向路,处处志之 。及郡下,诣太守 ,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷 ,不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之 ,欣然规往 。未果,寻病终,后遂无问津者。
白话译文:
东晋太元年间 ,武陵郡有个人以打渔为生。他顺着溪水行船,忘记了路程的远近 。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步 ,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异 ,继续往前行船,想走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山 ,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮 。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄 ,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍 。
还有肥沃的田地、美丽的池沼 ,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一样 。老人和小孩们个个都安适愉快 ,自得其乐。
村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答 。村里有人就邀请他到自己家里去(做客) ,设酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方 ,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往 。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝 ,更不必说魏晋两朝了。
渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中 ,都拿出酒饭来款待他 。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊。”
渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去 ,处处都做了标记。到了郡城,到太守那里去说,报告了这番经历 。太守立即派人跟着他去 ,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥 ,是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。但没有实现 ,不久因病去世了 。此后就再也没有问桃花源路的人了。
此文出自魏晋·陶渊明《桃花源记》
扩展资料写作背景:
《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。此文借武陵渔人行踪这一线索 ,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐 、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满 。
年轻时的陶渊明本有“大济苍生 ”之志,可是 ,他生活的时代正是晋宋易主之际,东晋王朝极端腐败,对外一味投降 ,安于江左一隅之地。统治集团生活荒*,内部互相倾轧,军阀连年混战 ,赋税徭役繁重,加深了对人民的剥削和压榨。
在国家濒临崩溃的动乱岁月里,陶渊明的一腔抱负根本无法实现 。同时 ,东晋王朝承袭旧制,实行门阀制度,保护高门士族贵族官僚的特权 ,致使中小地主出身的知识分子没有施展才能的机会。
陶渊明成功地运用了虚景实写的手法,使人感受到桃源仙境是一个真实的存在,显示出高超的叙事写景的艺术才能。但《桃花源记》的艺术成就和魅力绝不仅限于此,陶渊明也不仅仅是企望人们确认其为真实的存在 。
所以 ,在虚景实写的同时,又实中有虚,有意留下几处似无非无 ,似有非有,使人费尽猜想也无从寻求答案的话题。桃源人的叮嘱和故事结尾安排的“不复得路”、“规往未果”等情节,虚虚实实 ,徜恍迷离,便是这些话题中最堪寻味之笔。
它所暗示于世人的是似在人间非在人间,不是人间胜似人间 ,只可于无意中得之而不可于有意中求之,似乎与“此中有真意,欲辨已忘言”有着某种微妙的内在联系。
这虚渺灵奥之区始终蒙着一层神秘的面纱 ,“借问游方士,焉测尘嚣外 ”,世人是难以揭晓的 。它的开而复闭,渔人的得而复失 ,是陶渊明有意留下的千古之谜,“惹得诗人说到今”。
作者简介:
陶渊明(365—427),晋宋时期诗人、辞赋家 、散文家。一名潜 ,字元亮,私谥靖节 。浔阳柴桑(今江西九江西南)人。出生于一个没落的仕宦家庭。曾祖陶侃是东晋开国元勋,祖父作过太守 ,父亲早死,母亲是东晋名士孟嘉的女儿 。
陶渊明一生大略可分为三个时期。第一时期,28岁以前 ,由于父亲早死,他从少年时代就处于生活贫困之中。
第二时期,学仕时期 ,从晋孝武帝太元十八年(393年)他29岁到晋安帝义熙元年(405年)41岁 。第三时期,归田时期,从义熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。
资治通鉴乃不知有汉.无论魏晋什么意思
桃花源记原文和翻译
[原文]
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行 ,忘路之远近 。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树 ,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行 ,欲穷其林。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光 。便舍船从口入。初极狭 ,才通人。复行数十步,豁然开朗 。土地平旷,屋舍俨然 ,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣者,悉如外人 。黄发垂髫 ,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来 ,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食 。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱 ,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世 ,乃不知有汉,无论魏晋 。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家 ,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也” 。
既出,得其船,便扶向路 ,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往 ,寻向所志,遂迷不复得路 。
南阳刘子骥,高尚士也 ,闻之,欣然规往,未果 ,寻病终。后遂无问津者。
[赏析] 这是作者所写《桃花源诗》前面的一篇小序 。
文章描绘了一个既无剥削 、又无压迫、人人劳动、生活安宁 、环境优美的理想社会。通过它,表现了作者对现实社会的批判和对这种美好生活的向往,同时在一定程度上反映了广大人民的愿望。
本文语言质朴简练 ,笔调细致流利,描绘逼真,令人如同身历其境,艺术上的成就很高 ,不愧是一篇传诵至今的名作 。
[译文]
晋朝太元年间,在武陵这个地方有个以捕鱼为职业的人,有一次 ,他沿着一条溪水划船行驶,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,两岸几百步以内 ,中间没有一棵杂树,散发着清香的草又鲜艳又美丽,落下来的桃花瓣散乱在地上。渔人感到很奇异 ,就再向前行驶,想走完这片桃树林子 。
桃树林的尽头,是溪水的发源地 ,一到就看到一座山。山脚下有个小洞,好像有点发亮。渔人就弃船登岸,从洞口摸进去。开始极狭窄,只能通过一个人 。又走了几十步 ,突然感到开阔明朗。只见土地平坦宽广,房屋整齐,那里有肥沃的土地 ,优美的池塘和桑树、竹林之类。田间小路四通八达,村落间鸡鸣狗叫的声音到处可以听到 。众来来往往,耕种操作 ,男男女女的服装,完全和外面的人一样。老人和孩子全都愉快的自在逍遥。他们看到渔人,就非常惊讶 ,问他是从哪里来 。渔人详细地回答了他们。有人就邀请他到家里去,摆酒、杀鸡、做饭请他吃喝。村里听说来了这样一个人,都来打听消息 。他们自己说 ,上代因为逃避秦时的战乱,带领妻子儿女和乡亲们来到这块和外界隔绝的地方,不再出去,就此同外面的人断了来往。他们问现在是什么朝代 ,居然不知道有个汉朝,更不用说魏和晋了。渔人把自己的所见所闻一件一件地全都给他们说了,他们都惊奇感叹 。其余的人又各自邀请渔人到他们的家里去 ,都拿出酒饭来招待他。渔人在洞里停留了几天,才告辞回去。洞里的人嘱咐他说:“不能对外面的人讲这里的情形呀。 ”
渔人出来以后,找到他的船 ,就沿着先前经过的路,处处做上标记 。回到郡里,渔人就到太守那里报告了这些情况。太守立即派人跟随他去 ,寻找先前做好的标记,竟然迷失了方向,不能再找到那条道路。
南阳有个叫刘子骥的人 ,是个清高的人 。他听说这件事,高兴地计划前去寻找,没有实现,不久 ,他就患病去世。以后就不再有去寻找桃花源的人了。
《桃花源记》文白对照
陶渊明
1.晋太元中,武陵人捕鱼为业 。缘溪行,忘路之远近。
东晋孝武帝太元年间 ,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次,渔人划着船)沿着小溪往前行,忘记了路程的远近 。
远近:偏义复词 ,仅指远。
2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树 ,芳草鲜美,落英缤纷。
忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内 ,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多 。
夹岸:溪水的两岸。芳草:芳香的青草。 落英:落花 缤纷:繁多的样子。
3.渔人甚异之 。复前行 ,欲穷其林。
渔人对此感到非常惊讶。渔人又向前划去,想走到林子的尽头 。
异,形容词用为动词的意动用法。 之:指见到的景象。
穷其林:走到那片林子的尽头 。 穷:形容词用做动词 ,穷尽,走到尽头。
4.林尽水源,便得一山 ,山有小口,仿佛若有光。
桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山 ,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮 。
若:好象
5.便舍船,从口入。 初极狭 ,才通人。
渔人就离船上岸,从小洞口进入 。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。
便:副词,就。 舍:舍弃 ,抛开,这里是“离开”的意思 才:仅仅。
通人:使人通过 。
6.复行数十步,豁然开朗。
渔人又向前走了几十步 ,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
豁然:开阔敞亮的样子 。
7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
只见那土地平坦宽阔 ,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美丽的池塘 ,以及桑园竹林之类。
旷:空阔 、宽阔 。 俨然:整齐的样子。 之属:用在名词后,表示“这一类”或“等等 ”的意思。属:类 。
8.阡陌交通,鸡犬相闻。
田间小路 ,交错相通,(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。
阡陌交通:田间小路,交错相通 。阡陌,田间小路。交通:交错相通 ,与现代汉语“交通”一词不同。鸡犬相闻:村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。
9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人 。
村里面来来往往的行人和耕种劳作的人 ,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。
往来:代来往的人。 种作:代耕种劳作的人 悉:全,都 。
外人:桃花源以外的人。
10.黄发垂髫 ,并怡然自乐。
老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐 。
黄发垂髫:指老人和小孩。 怡然:快乐的样子。
11.见渔人 ,乃大惊,问所从来 。具答之。
(桃花源中人)一见渔人,竟然大为惊奇 ,问他是从哪里来的。渔人一一作了回答 。
所从来:从何处来。所从:宾语前置的介宾短语。所,处所,地方。具:同“俱”,完全 ,详尽 。之:指代桃花源中的问话人。
12.便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯 。
人们就把渔人邀请到自己家里 ,摆酒杀鸡作饭,殷情款待。村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听消息。
要:同“邀 ” ,邀请 。 咸:副词,都,全。 问讯:打听 ,探问。
13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉 ,遂与外人间隔 。
他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方 ,再也没有出去,于是就同外界的人隔绝了。 桃花源记原文和翻译
[原文]
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行 ,忘路之远近 。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树 ,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行 ,欲穷其林。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光 。便舍船从口入。初极狭 ,才通人。复行数十步,豁然开朗 。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通 ,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣者,悉如外人 。黄发垂髫 ,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来 ,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食 。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱 ,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世 ,乃不知有汉,无论魏晋 。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日 ,辞去。此中人语云:“不足为外人道也” 。
既出,得其船,便扶向路 ,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往 ,寻向所志,遂迷不复得路 。
南阳刘子骥,高尚士也 ,闻之,欣然规往,未果 ,寻病终。后遂无问津者。
[赏析] 这是作者所写《桃花源诗》前面的一篇小序 。
文章描绘了一个既无剥削 、又无压迫、人人劳动、生活安宁 、环境优美的理想社会。通过它,表现了作者对现实社会的批判和对这种美好生活的向往,同时在一定程度上反映了广大人民的愿望。
本文语言质朴简练,笔调细致流利 ,描绘逼真,令人如同身历其境,艺术上的成就很高 ,不愧是一篇传诵至今的名作 。
[译文]
晋朝太元年间,在武陵这个地方有个以捕鱼为职业的人,有一次 ,他沿着一条溪水划船行驶,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,两岸几百步以内 ,中间没有一棵杂树,散发着清香的草又鲜艳又美丽,落下来的桃花瓣散乱在地上。渔人感到很奇异 ,就再向前行驶,想走完这片桃树林子 。
桃树林的尽头,是溪水的发源地,一到就看到一座山。山脚下有个小洞 ,好像有点发亮。渔人就弃船登岸,从洞口摸进去。开始极狭窄,只能通过一个人 。又走了几十步 ,突然感到开阔明朗。只见土地平坦宽广,房屋整齐,那里有肥沃的土地 ,优美的池塘和桑树、竹林之类。田间小路四通八达,村落间鸡鸣狗叫的声音到处可以听到 。众来来往往,耕种操作 ,男男女女的服装,完全和外面的人一样。老人和孩子全都愉快的自在逍遥。他们看到渔人,就非常惊讶 ,问他是从哪里来 。渔人详细地回答了他们。有人就邀请他到家里去,摆酒、杀鸡 、做饭请他吃喝。村里听说来了这样一个人,都来打听消息 。他们自己说,上代因为逃避秦时的战乱 ,带领妻子儿女和乡亲们来到这块和外界隔绝的地方,不再出去,就此同外面的人断了来往。他们问现在是什么朝代 ,居然不知道有个汉朝,更不用说魏和晋了。渔人把自己的所见所闻一件一件地全都给他们说了,他们都惊奇感叹 。其余的人又各自邀请渔人到他们的家里去 ,都拿出酒饭来招待他。渔人在洞里停留了几天,才告辞回去。洞里的人嘱咐他说:“不能对外面的人讲这里的情形呀。”
渔人出来以后,找到他的船 ,就沿着先前经过的路,处处做上标记 。回到郡里,渔人就到太守那里报告了这些情况。太守立即派人跟随他去 ,寻找先前做好的标记,竟然迷失了方向,不能再找到那条道路。
南阳有个叫刘子骥的人,是个清高的人 。他听说这件事 ,高兴地计划前去寻找,没有实现,不久 ,他就患病去世。以后就不再有去寻找桃花源的人了。
《桃花源记》文白对照
陶渊明
1.晋太元中,武陵人捕鱼为业 。缘溪行,忘路之远近。
东晋孝武帝太元年间 ,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次,渔人划着船)沿着小溪往前行,忘记了路程的远近 。
远近:偏义复词 ,仅指远。
2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树 ,芳草鲜美,落英缤纷。
忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木 ,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多 。
夹岸:溪水的两岸。芳草:芳香的青草。 落英:落花 缤纷:繁多的样子。
3.渔人甚异之 。复前行 ,欲穷其林。
渔人对此感到非常惊讶。渔人又向前划去,想走到林子的尽头 。
异,形容词用为动词的意动用法。 之:指见到的景象。
穷其林:走到那片林子的尽头 。 穷:形容词用做动词 ,穷尽,走到尽头。
4.林尽水源,便得一山 ,山有小口,仿佛若有光。
桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山 ,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮 。
若:好象
5.便舍船,从口入。 初极狭,才通人。
渔人就离船上岸 ,从小洞口进入 。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。
便:副词,就。 舍:舍弃 ,抛开,这里是“离开 ”的意思 才:仅仅。
通人:使人通过 。
6.复行数十步,豁然开朗。
渔人又向前走了几十步 ,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
豁然:开阔敞亮的样子 。
7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
只见那土地平坦宽阔 ,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美丽的池塘 ,以及桑园竹林之类。
旷:空阔、宽阔 。 俨然:整齐的样子。 之属:用在名词后,表示“这一类”或“等等”的意思。属:类 。
8.阡陌交通,鸡犬相闻。
田间小路,交错相通 ,(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。
阡陌交通:田间小路,交错相通 。阡陌,田间小路。交通:交错相通 ,与现代汉语“交通”一词不同。鸡犬相闻:村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。
9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人 。
村里面来来往往的行人和耕种劳作的人 ,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。
往来:代来往的人。 种作:代耕种劳作的人 悉:全,都 。
外人:桃花源以外的人。
10.黄发垂髫 ,并怡然自乐。
老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐 。
黄发垂髫:指老人和小孩。 怡然:快乐的样子。
11.见渔人 ,乃大惊,问所从来 。具答之。
(桃花源中人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里来的。渔人一一作了回答 。
所从来:从何处来。所从:宾语前置的介宾短语。所 ,处所,地方。具:同“俱 ”,完全 ,详尽 。之:指代桃花源中的问话人。
12.便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯 。
人们就把渔人邀请到自己家里 ,摆酒杀鸡作饭,殷情款待。村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听消息。
要:同“邀” ,邀请 。 咸:副词,都,全。 问讯:打听 ,探问。
13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔 。
他们自己说 ,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方 ,再也没有出去,于是就同外界的人隔绝了。 桃花源记原文和翻译
[原文]
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行 ,忘路之远近 。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树 ,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行 ,欲穷其林。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光 。便舍船从口入。初极狭,才通人。复行数十步 ,豁然开朗 。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池 、桑竹之属。阡陌交通 ,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣者,悉如外人 。黄发垂髫 ,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来 ,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食 。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱 ,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉 ,无论魏晋 。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日 ,辞去。此中人语云:“不足为外人道也” 。
既出,得其船,便扶向路 ,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往 ,寻向所志,遂迷不复得路 。
南阳刘子骥,高尚士也 ,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。
[赏析] 这是作者所写《桃花源诗》前面的一篇小序 。
文章描绘了一个既无剥削、又无压迫、人人劳动、生活安宁 、环境优美的理想社会。通过它 ,表现了作者对现实社会的批判和对这种美好生活的向往,同时在一定程度上反映了广大人民的愿望。
本文语言质朴简练,笔调细致流利 ,描绘逼真,令人如同身历其境,艺术上的成就很高 ,不愧是一篇传诵至今的名作 。
[译文]
晋朝太元年间,在武陵这个地方有个以捕鱼为职业的人,有一次 ,他沿着一条溪水划船行驶,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,两岸几百步以内 ,中间没有一棵杂树,散发着清香的草又鲜艳又美丽,落下来的桃花瓣散乱在地上。渔人感到很奇异,就再向前行驶 ,想走完这片桃树林子 。
桃树林的尽头,是溪水的发源地,一到就看到一座山。山脚下有个小洞 ,好像有点发亮。渔人就弃船登岸,从洞口摸进去。开始极狭窄,只能通过一个人 。又走了几十步 ,突然感到开阔明朗。只见土地平坦宽广,房屋整齐,那里有肥沃的土地 ,优美的池塘和桑树、竹林之类。田间小路四通八达,村落间鸡鸣狗叫的声音到处可以听到 。众来来往往,耕种操作 ,男男女女的服装,完全和外面的人一样。老人和孩子全都愉快的自在逍遥。他们看到渔人,就非常惊讶,问他是从哪里来 。渔人详细地回答了他们。有人就邀请他到家里去 ,摆酒、杀鸡 、做饭请他吃喝。村里听说来了这样一个人,都来打听消息 。他们自己说,上代因为逃避秦时的战乱 ,带领妻子儿女和乡亲们来到这块和外界隔绝的地方,不再出去,就此同外面的人断了来往。他们问现在是什么朝代 ,居然不知道有个汉朝,更不用说魏和晋了。渔人把自己的所见所闻一件一件地全都给他们说了,他们都惊奇感叹 。其余的人又各自邀请渔人到他们的家里去 ,都拿出酒饭来招待他。渔人在洞里停留了几天,才告辞回去。洞里的人嘱咐他说:“不能对外面的人讲这里的情形呀。 ”
渔人出来以后,找到他的船 ,就沿着先前经过的路,处处做上标记 。回到郡里,渔人就到太守那里报告了这些情况。太守立即派人跟随他去,寻找先前做好的标记 ,竟然迷失了方向,不能再找到那条道路。
南阳有个叫刘子骥的人,是个清高的人 。他听说这件事 ,高兴地计划前去寻找,没有实现,不久 ,他就患病去世。以后就不再有去寻找桃花源的人了。
《桃花源记》文白对照
陶渊明
1.晋太元中,武陵人捕鱼为业 。缘溪行,忘路之远近。
东晋孝武帝太元年间 ,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次,渔人划着船)沿着小溪往前行,忘记了路程的远近 。
远近:偏义复词 ,仅指远。
2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美 ,落英缤纷。
忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木 ,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多 。
夹岸:溪水的两岸。芳草:芳香的青草。 落英:落花 缤纷:繁多的样子。
3.渔人甚异之 。复前行 ,欲穷其林。
渔人对此感到非常惊讶。渔人又向前划去,想走到林子的尽头 。
异,形容词用为动词的意动用法。 之:指见到的景象。
穷其林:走到那片林子的尽头 。 穷:形容词用做动词 ,穷尽,走到尽头。
4.林尽水源,便得一山 ,山有小口,仿佛若有光。
桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有一个小洞 ,洞里隐隐约约好像有光亮 。
若:好象
5.便舍船,从口入。 初极狭,才通人。
渔人就离船上岸 ,从小洞口进入 。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。
便:副词,就。 舍:舍弃 ,抛开,这里是“离开”的意思 才:仅仅。
通人:使人通过 。
6.复行数十步,豁然开朗。
渔人又向前走了几十步 ,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。
豁然:开阔敞亮的样子 。
7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
只见那土地平坦宽阔 ,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美丽的池塘,以及桑园竹林之类。
旷:空阔、宽阔 。 俨然:整齐的样子。 之属:用在名词后 ,表示“这一类”或“等等 ”的意思。属:类 。
8.阡陌交通,鸡犬相闻。
田间小路,交错相通 ,(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。
阡陌交通:田间小路,交错相通 。阡陌,田间小路。交通:交错相通 ,与现代汉语“交通”一词不同。鸡犬相闻:村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。
9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人 。
村里面来来往往的行人和耕种劳作的人 ,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。
往来:代来往的人。 种作:代耕种劳作的人 悉:全,都 。
外人:桃花源以外的人。
10.黄发垂髫 ,并怡然自乐。
老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐 。
黄发垂髫:指老人和小孩。 怡然:快乐的样子。
11.见渔人,乃大惊 ,问所从来 。具答之。
(桃花源中人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里来的。渔人一一作了回答 。
所从来:从何处来。所从:宾语前置的介宾短语。所 ,处所,地方。具:同“俱”,完全 ,详尽 。之:指代桃花源中的问话人。
12.便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯 。
人们就把渔人邀请到自己家里 ,摆酒杀鸡作饭,殷情款待。村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听消息。
要:同“邀 ” ,邀请 。 咸:副词,都,全。 问讯:打听,探问。
13.自云先世避秦时乱 ,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔 。
他们自己说 ,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方 ,再也没有出去,于是就同外界的人隔绝了。 桃花源记原文和翻译
[原文]
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行 ,忘路之远近 。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树 ,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源 ,便得一山。山有小口,仿佛若有光 。便舍船从口入。初极狭,才通人。复行数十步 ,豁然开朗 。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池 、桑竹之属。阡陌交通 ,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣者,悉如外人 。黄发垂髫 ,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来 ,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食 。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境 ,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉 ,无论魏晋 。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日 ,辞去。此中人语云:“不足为外人道也” 。
既出,得其船,便扶向路 ,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往 ,寻向所志,遂迷不复得路 。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之 ,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。
[赏析] 这是作者所写《桃花源诗》前面的一篇小序 。
文章描绘了一个既无剥削、又无压迫、人人劳动 、生活安宁、环境优美的理想社会。通过它 ,表现了作者对现实社会的批判和对这种美好生活的向往,同时在一定程度上反映了广大人民的愿望。
本文语言质朴简练,笔调细致流利 ,描绘逼真,令人如同身历其境,艺术上的成就很高 ,不愧是一篇传诵至今的名作 。
[译文]
晋朝太元年间,在武陵这个地方有个以捕鱼为职业的人,有一次 ,他沿着一条溪水划船行驶,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,两岸几百步以内,中间没有一棵杂树 ,散发着清香的草又鲜艳又美丽,落下来的桃花瓣散乱在地上。渔人感到很奇异,就再向前行驶 ,想走完这片桃树林子 。
桃树林的尽头,是溪水的发源地,一到就看到一座山。山脚下有个小洞 ,好像有点发亮。渔人就弃船登岸,从洞口摸进去。开始极狭窄,只能通过一个人 。又走了几十步 ,突然感到开阔明朗。只见土地平坦宽广,房屋整齐,那里有肥沃的土地 ,优美的池塘和桑树、竹林之类。田间小路四通八达,村落间鸡鸣狗叫的声音到处可以听到 。众来来往往,耕种操作,男男女女的服装 ,完全和外面的人一样。老人和孩子全都愉快的自在逍遥。他们看到渔人,就非常惊讶,问他是从哪里来 。渔人详细地回答了他们。有人就邀请他到家里去 ,摆酒 、杀鸡、做饭请他吃喝。村里听说来了这样一个人,都来打听消息 。他们自己说,上代因为逃避秦时的战乱 ,带领妻子儿女和乡亲们来到这块和外界隔绝的地方,不再出去,就此同外面的人断了来往。他们问现在是什么朝代 ,居然不知道有个汉朝,更不用说魏和晋了。渔桃花源记原文和翻译
[原文]
晋太元中,武陵人捕鱼为业 。缘溪行 ,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美 ,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源 ,便得一山 。山有小口,仿佛若有光。便舍船从口入。初极狭,才通人 。复行数十步 ,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通 ,鸡犬相闻 。其中往来种作,男女衣者,悉如外人。黄发垂髫 ,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之 。便要还家 ,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境 ,不复出焉,遂与外人间隔 。问今是何世,乃不知有汉 ,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日 ,辞去 。此中人语云:“不足为外人道也”。
既出,得其船,便扶向路 ,处处志之。及郡下,诣太守,说如此 。太守即遣人随其往,寻向所志 ,遂迷不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之 ,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者 。
竟然不知道有汉朝 ,更不用说魏国和晋朝了。
原文:
乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋 。余人各复延至其家 ,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也 。 ”
既出,得其船 ,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往 ,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥 ,高尚士也,闻之,欣然规往 。未果 ,寻病终,后遂无问津者。
白话译文:
他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们 ,听完以后,他们都感叹惋惜 。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天 ,向村里人告辞离开。
村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊 。”渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。到了郡城 ,到太守那里去说,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记 ,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了 。
南阳人刘子骥,是个志向高洁的隐士 ,听到这件事后,高兴地计划前往。但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了 。
此文出自魏晋·陶渊明《桃花源记》
扩展资料写作背景:
《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一 ,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来 ,通过对桃花源的安宁和乐 、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。
年轻时的陶渊明本有“大济苍生”之志,可是,他生活的时代正是晋宋易主之际 ,东晋王朝极端腐败,对外一味投降,安于江左一隅之地。统治集团生活荒* ,内部互相倾轧,军阀连年混战,赋税徭役繁重 ,加深了对人民的剥削和压榨 。
在国家濒临崩溃的动乱岁月里,陶渊明的一腔抱负根本无法实现。同时,东晋王朝承袭旧制 ,实行门阀制度,保护高门士族贵族官僚的特权,致使中小地主出身的知识分子没有施展才能的机会。
像陶渊明这样一个祖辈父辈仅做过一任太守一类官职 ,家境早已败落的寒门之士,当然就“壮志难酬”了 。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附权贵 ,因而和污浊黑暗的现实社会发生了尖锐的矛盾,产生了格格不入的感情。
义熙元年(405年),他坚定而坚决地辞去了上任仅81天的彭泽县令 ,与统治者最后决裂,长期归隐田园,躬耕僻野。
作者简介:
陶渊明(365—427) ,晋宋时期诗人、辞赋家、散文家 。一名潜,字元亮,私谥靖节。浔阳柴桑(今江西九江西南)人。出生于一个没落的仕宦家庭 。曾祖陶侃是东晋开国元勋 ,祖父作过太守,父亲早死,母亲是东晋名士孟嘉的女儿。
陶渊明一生大略可分为三个时期。第一时期 ,28岁以前,由于父亲早死,他从少年时代就处于生活贫困之中 。第二时期,学仕时期 ,从晋孝武帝太元十八年(393年)他29岁到晋安帝义熙元年(405年)41岁。
关于“《桃花源记》翻译 ”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[夜云]投稿,不代表哔哔号立场,如若转载,请注明出处:https://www.ibb4.com/cshi/202512-1220.html
评论列表(4条)
我是哔哔号的签约作者“夜云”!
希望本篇文章《《桃花源记》翻译》能对你有所帮助!
本站[哔哔号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:网上科普有关“《桃花源记》翻译”话题很是火热,小编也是针对《桃花源记》翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。晋太元中,武陵...