网上科普有关“《与朱元思书》文言文翻译 ”话题很是火热 ,小编也是针对《与朱元思书》文言文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。
《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友朱元思(一作宋元思 ,字玉山,生平不详)的信中的一个片段,被视为骈文中写景的精品。该文既用人的感受反衬出山水之美 ,也抒发了对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦,含蓄地流露出爱慕美好的大自然 ,避世退隐的高洁志趣。下面是《与朱元思书》文言文翻译,请参考!
《与朱元思书》文言文翻译《与朱元思书》文言文
风烟俱净,天山共色。从流飘荡 ,任意东西 。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水 ,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍 。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山 ,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指 ,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵 。蝉则千转不穷 ,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽 ,在昼犹昏;疏条交映,有时见日 。
[译文]
(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾 ,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的 。
江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚 ,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。
两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木 ,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸 ,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰 。泉水冲激着石头 ,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极力高攀的人 ,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返 。横斜的树枝在上面遮蔽着 ,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映 ,有时可以见到阳光。
词句注释
1.书:是古代的一种文体。
2.风烟俱净:烟雾都消散尽净 。风烟,指烟雾。俱,全 ,都。净,消散尽净 。
3.共色:一样的颜色。共,一样。
4.从流飘荡:乘船随着江流漂荡 。从 ,顺,随。
5.任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东 ,时而向西。东西,方向,在此做动词,向东漂流 ,向西漂流。
6.自:从 。
7.至:到。
8.许:表示大约的数量,上下,左右。
9.独绝:独一无二 。独 ,只。 绝,绝妙。
10.皆:全,都 。
11.缥(piǎo)碧:原作“漂碧” ,据其他版本改为此,青白色。
12.游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。
13.直视无碍:一直看下去,可以看得很清楚 ,毫无障碍 。这里形容江水清澈见底。
14.急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛 。湍 ,水势急速。
15.甚箭:“甚于箭”,比箭还快。 甚,胜过,超过。 为了字数整齐 ,中间的“于”字省略了 。
16.若:好像。
17.奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马。
18.寒树:使人看了有寒意的.树 。
19.负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。 负 ,凭借。竞,争着 。上,向上。这一句说的是“高山 ” ,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。
20.轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展 。轩,向高处伸展。邈 ,向远处伸展。这两个词在这里形容词活用为动词用 。
21.直指:笔直地向上,直插云天。指,向 ,向上。
22.千百成峰:意思是形成无数山峰。
23.激:冲击,拍打 。
24.泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。
25.好:美丽的 。
26.相鸣:互相和鸣 ,互相鸣叫。
27.嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声 。韵 ,和谐的声音。
28.蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫。则,助词,没有实在意义 。千转:长久不断地叫。千 ,表示多,“千 ”与下文“百”都表示很多。转,通“啭”鸟鸣声 。这里指蝉鸣。穷 ,穷尽。
29.无绝:就是“不绝 ”。与上句中的“不穷”相对 。绝,停止。
30.鸢(yuān)飞戾(lì)天:出自《诗经·大雅·旱麓》。老鹰高飞入天,这里比喻追求名利极力攀高的人 。鸢 ,俗称老鹰,善高飞,是一种凶猛的鸟。戾,至。
31.望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰 ,追逐名利的心就会平静下来 。 息,使……平息,使动用法。
32.经纶(lún)世务者:治理社会事务的人。经纶 ,筹划 、治理 。世务,政务。
33.窥谷忘反:看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。窥 ,看 。反,通“返”,返回。
34.横柯(kē)上蔽:横斜的树木在上面遮蔽着。柯 ,树木的枝干。上,方位名词作状语,在上面 。 蔽 ,遮蔽。
35.在昼犹昏:在白天,也好像黄昏时那样阴暗。 昼,白天 。犹,好像。
36.疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条 ,稀疏的小枝 。交映,互相遮掩。交,相互。
37.见:看见 。
38.日:太阳 ,阳光。
与朱元思书原文及翻译
原文
二十三日,过巫山凝真观[1],谒妙用真人祠[2]。真人即世所谓巫山神女也[3] 。祠正对巫山 ,峰峦上入霄汉[4],山脚直插江中,议者谓太华、衡、庐[5] ,皆无此奇。然十二峰者不可悉见[6],所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭[7] ,宜为仙真所托[8]。祝史云[9]:“每八月十五夜月明时,有丝竹之音[10],往来峰顶,山猿皆鸣 ,达旦方渐止[11]。 ”庙后,山半有石坛,平旷 。传云:“夏禹见神女[12] ,授符书于此。”坛上观十二峰,宛如屏障。是日,天宇晴霁[13] ,四顾无纤翳[14],惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊[15] ,久之不散,亦可异也 。祠旧有乌数百,送客迎舟。
译文
二十三日 ,过巫山的凝真观,拜谒了妙用真人的祠堂。真人就是大家所说的巫山神女 。祠堂正对着巫山,峰峦很高冲入高天,而山脚则直插入江水中 ,议论的人都说泰山、华山 、衡山、庐山,都没有巫山奇特。可是十二峰并不能全看见,能看到的八九个山峰 ,只有神女峰纤巧修长,陡起而变幻多姿,确实适宜作为神女的化身。祠中主持祭祀者说:“每年的八月十五晚上月亮朗明的时候 ,就能听到优美的管弦音乐,在峰顶上来回走,能听到山上的猿啼鸣 ,到天明才渐渐停止 。”在庙的后边,半山腰中有个石坛,比较平坦。传说“夏禹遇到神女 ,神女就是在这个地方把符书送给禹。 ”在石坛上看十二峰,就像屏障一样 。这一天,天空晴朗,看四周围没有丝毫云烟 ,只有神女峰上有几片白云,就像凤凰、白鹤在那里跳舞 、散步,很久也不散去 ,也是很奇异的一个现象。
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐 ,一百许里,奇山异水,天下独绝 。
白话文:风烟都消散了 ,天和山的颜色变得一样了。(我)跟随着江流随意的向东或向西飘荡。从富阳到桐庐,大概有一百里左右的距离,奇异的山水景色 ,这是天下独一无二的 。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔 。
白话文:水是青白色的 ,清澈的可以看见水底。游动的鱼和细小的石头,也可以直接看见,没有任何障碍。湍急的水流像箭一样 ,凶猛的浪花就像骏马在奔腾一样 。
夹岸高山,皆生寒树。争高直指,千百成峰。泉水激石 ,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵 。
白话文:两岸的高山上,树密得让人感到寒冷 ,群山竞争着高耸。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤 ,和谐动听。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反 。横柯上蔽 ,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
白话文:蝉儿和猿猴一直在叫。像凶猛的鸟飞到天上,看到这些雄奇的高峰 ,追逐名利的心也就平静下来了 。整天忙于农务的人,看到这些山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着 ,即使在白天,也像黄昏时那样;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。
扩展资料
写作背景:
1、《与朱元思书》是南朝山水小品中的名作 ,原是作者写给朋友的一封信,但这里看到的不是当时的完整信件 。文中生动细腻地描绘了富春江从富阳到桐庐一段沿途百里的秀美风光,如诗如画 ,引人入胜。
2、本文写的是浙江境内富春江的秋景,亦无其他资料可考,只留下这看似随兴之所至而写下的一段文字。虽然只是片断,但这段文字无论从内容还是结构上看 ,都有相对的完整性,是一篇优秀的山水小品 。
百度百科-与朱元思书
关于“《与朱元思书》文言文翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了 ,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[怜兰]投稿,不代表哔哔号立场,如若转载,请注明出处:https://www.ibb4.com/cshi/202512-1608.html
评论列表(4条)
我是哔哔号的签约作者“怜兰”!
希望本篇文章《《与朱元思书》文言文翻译》能对你有所帮助!
本站[哔哔号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:网上科普有关“《与朱元思书》文言文翻译”话题很是火热,小编也是针对《与朱元思书》文言文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您...