《伤仲永》全文翻译

网上科普有关“《伤仲永》全文翻译”话题很是火热,小编也是针对《伤仲永》全文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。伤仲永 (...

网上科普有关“《伤仲永》全文翻译”话题很是火热,小编也是针对《伤仲永》全文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题 ,希望能够帮助到您。

伤仲永 (王安石)

金溪民/方仲永,世/隶耕 。仲永/生五年,未尝/识书具 ,忽啼/求之。父异焉,借/旁近/与之,即/书诗四句 ,并/自为其名。其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之 。自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者。邑人/奇之 ,稍稍/宾客其父,或/以钱币乞之。父利/其然也,日扳仲永环谒于邑人 ,不使学 。

余/闻之也久。明道中 ,从先人/还家,于/舅家见之,十二三矣。令作诗 ,不能/称/前时之闻 。又七年,还自杨州,复到舅家 ,问焉,曰“泯然众人矣。 ”

王子曰:“仲永之通悟/受之天也。其/受之天也,贤于/材人远矣;卒之为众人 ,则/其受于人者/不至也 。彼其/受之天也,如此其贤也,不受之人 ,且为/众人 。今/夫不受之天,固众人;又/不受之人,得为/众人/而已邪?”。

译文

金溪平民方仲永 ,世代耕田为业。仲永出生五年 ,不曾认识笔、墨 、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西 。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他 ,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此 ,指定物品让他作诗,(他能)立即完成,诗的文采和道理都有值得看的地方 。同县的人对他感到惊奇 ,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人 ,不让(他)学习。

我(王安石)听到这件事很久了 。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他 ,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗 ,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家 ,问起方仲永的情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了 。”

王先生说:仲永的通晓 、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人 ,是因为他没有受到后天的教育 。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育 ,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人 ,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?

伤仲永原文及翻译如下:

原文:金溪民方仲永,世隶耕 。仲永生五年 ,未尝识书具 ,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句 ,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之 。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之 ,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人 ,不使学 。

译文:金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西 。他的父亲对此感到诧异 ,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。

这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨, 给全乡的秀才观赏 。从此 ,指定事物让他作诗 ,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲 ,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习 。

作品鉴赏:

1、这篇文章以方仲永的事例 ,说明人受之于天虽异,但还得受之于人,否则就将复为众人 ,进而说明未受之于天者,本来就是众人,如果不受之于人 ,恐怕连作“众人 ”也难,而且强调了后天学习的重要性,表现了王安石早期朴素的唯物主义思想 。

2 、文题为“伤仲永” ,文中却未见一个“伤”字 ,然而全篇写的正是一个“伤 ”字。而此文契合照应不在形式上而在内容中。

3、这篇议论文,先叙后议,在事实叙述的基础上立论 ,事实成为立论的依据 。第一、二两段只叙不议,为第三段的议论服务,后面的议论 ,集中强烈,言简意赅,如画龙点睛 ,使前面所叙的事实立即升华具有典型意义。

关于“《伤仲永》全文翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

本文来自作者[宓爱飞]投稿,不代表哔哔号立场,如若转载,请注明出处:https://www.ibb4.com/cshi/202512-1974.html

(130)

文章推荐

  • 中国疫情最新数据(中国疫情最新数据消息2021)

    全球疫情发展报告之第188日:全球病亡率降至4%以下第188日全球疫情发展报告核心结论:全球病亡率降至9%(中国外),疫情结构持续调整,部分国家病亡率显著高于全球均值。具体分析如下:全球疫情总体数据与趋势确诊病例总数:全球累计确诊病例增至1660万,较前两日新增46万例,日均新增23万例,显示疫情

    2025年12月04日
    31
  • 【】水培粉掌烂根、叶子发黄怎么办

    网上科普有关“【】水培粉掌烂根、叶子发黄怎么办”话题很是火热,小编也是针对【】水培粉掌烂根、叶子发黄怎么办寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。很多花友在水培粉掌的时候会遇到烂根、叶子发黄问题,让人很是苦恼,那么水培粉掌烂根、叶子发黄怎么办。下面是

    2025年12月07日
    214
  • 【暑假生活】 七年级答案!!!有的加分!

    网上科普有关“【暑假生活】七年级答案!!!有的加分!”话题很是火热,小编也是针对【暑假生活】七年级答案!!!有的加分!寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。山东省2010年《暑假生活指导》答案开头、p4饮食文明:1、进入餐厅后不大声喧哗,讲

    2025年12月10日
    238
  • 开展安全生产月教育活动简报

    网上科普有关“开展安全生产月教育活动简报”话题很是火热,小编也是针对开展安全生产月教育活动简报寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。开展安全生产月教育活动简报 开展安全生产月教育活动的目的在于始终把安全生产管理

    2025年12月11日
    151
  • “最新”标准来了快看你孩子的身高达标没有

    网上科普有关““最新”标准来了快看你孩子的身高达标没有”话题很是火热,小编也是针对“最新”标准来了快看你孩子的身高达标没有寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。文丨依子钧拥有一双大长腿是多数人所期盼的,若是自己的身高没有优势,多数为人父母

    2025年12月11日
    194
  • 《诗词曲赋文·渔家傲》原文与赏析

    网上科普有关“《诗词曲赋文·渔家傲》原文与赏析”话题很是火热,小编也是针对《诗词曲赋文·渔家傲》原文与赏析寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。《诗词曲赋文·渔家傲》原文与赏析李清照天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。仿佛梦魂归帝所。闻天

    2025年12月12日
    118
  • 《我的世界》创世神插件有什么用?

    网上科普有关“《我的世界》创世神插件有什么用?”话题很是火热,小编也是针对《我的世界》创世神插件有什么用?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。如果拥有创世神插件,只要一个指令,就可以把凹凸不平的地形弄得非常平坦。我的世界创世神插件指令:手拿木斧,左

    2025年12月13日
    135
  • 4种妈妈养出叛逆孩子 有你吗

    网上科普有关“4种妈妈养出叛逆孩子有你吗”话题很是火热,小编也是针对4种妈妈养出叛逆孩子有你吗寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。优秀的妈妈一般都具有以下某几种或全部的特点:1有趣又有点孩子气的妈妈:用孩子的眼光看世界,你才知道他们的世界和你的

    2025年12月16日
    166
  • 6月份适合种植什么作物好

    网上科普有关“6月份适合种植什么作物好”话题很是火热,小编也是针对6月份适合种植什么作物好寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。 6月份天气炎热,适合种植很多的蔬菜水果,所以大部分的人都会想知道6月份种植什么好。下面为您精心推荐了6月份适合种植的作物

    2025年12月25日
    194
  • 《史记》里的经典故事

    网上科普有关“《史记》里的经典故事”话题很是火热,小编也是针对《史记》里的经典故事寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。 《史记》里记载了很多的经典故事,下面由我给大家整理了《史记》里的经典故事相关知识,希望可以帮到大家!

    2025年12月28日
    138

发表回复

本站作者后才能评论

评论列表(4条)

  • 宓爱飞
    宓爱飞 2025年12月29日

    我是哔哔号的签约作者“宓爱飞”!

  • 宓爱飞
    宓爱飞 2025年12月29日

    希望本篇文章《《伤仲永》全文翻译》能对你有所帮助!

  • 宓爱飞
    宓爱飞 2025年12月29日

    本站[哔哔号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育

  • 宓爱飞
    宓爱飞 2025年12月29日

    本文概览:网上科普有关“《伤仲永》全文翻译”话题很是火热,小编也是针对《伤仲永》全文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。伤仲永 (...